1
00:00:00,760 --> 00:00:05,200
[Voz masculina en inglés]
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,320
[Música dramática]
3
00:00:47,200 --> 00:00:50,320
Bueno, ahí dice claramente
que hay una gran evidencia
4
00:00:50,400 --> 00:00:52,720
de que los argentinos
van a invadir las islas.
5
00:00:52,800 --> 00:00:56,080
Y, bueno, todos en el comedor,
me miraron a mí
6
00:00:56,160 --> 00:00:57,920
como diciendo: "Decí algo".
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,600
Y yo dije que estaban locos,
8
00:00:59,680 --> 00:01:01,480
que habría sido
una mala interpretación
9
00:01:01,560 --> 00:01:05,200
de algún dicho de Costa Méndez,
que era nuestro canciller,
10
00:01:05,280 --> 00:01:10,600
y que cómo íbamos nosotros
a invadir algo, las islas. No.
11
00:01:11,280 --> 00:01:16,560
[Música dramática]
12
00:01:24,800 --> 00:01:25,840
Sí, acá hay muchas revistas.
13
00:01:25,920 --> 00:01:28,760
La verdad es que se publicó
en todos los idiomas,
14
00:01:28,840 --> 00:01:31,560
en todas las revistas y medios
que se te ocurra.
15
00:01:33,040 --> 00:01:35,040
Esta es la visa que te daban,
16
00:01:35,120 --> 00:01:38,200
esta es la última visa que se dio
por Malvinas.
17
00:01:39,560 --> 00:01:41,960
El primero a la noche,
18
00:01:42,040 --> 00:01:44,880
yo estaba cenando en el hotel.
19
00:01:46,520 --> 00:01:48,720
Eran las siete, siete y pico
20
00:01:48,800 --> 00:01:50,240
y la radio ahí se conectaba sola.
21
00:01:50,320 --> 00:01:53,480
Tenías un parlante
y la radio empezaba a andar,
22
00:01:53,560 --> 00:01:55,800
no había que prender--
No había aparato radio.
23
00:01:55,880 --> 00:01:59,120
Y, bueno, de repente
interrumpió el gobernador
24
00:02:00,600 --> 00:02:01,920
eh...
25
00:02:02,240 --> 00:02:05,440
y con un tono así,
un inglés muy claro...
26
00:02:05,520 --> 00:02:06,880
(Voz de hombre)
¿De dónde sacaste la grabación?
27
00:02:06,960 --> 00:02:10,520
No, yo cuando empezó a hablar
corrí a la habitación,
28
00:02:10,600 --> 00:02:12,440
subiendo escalones de a cuatro,
29
00:02:12,520 --> 00:02:14,120
agarré mi grabador
30
00:02:14,200 --> 00:02:16,800
y lo puse lo más cerca
del parlante posible.
31
00:02:16,880 --> 00:02:18,760
Por eso la enganché empezada.
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,440
Mi nombre es Rafael Wollman,
33
00:02:20,520 --> 00:02:24,240
soy reportero gráfico,
amo la fotografía,
34
00:02:24,320 --> 00:02:26,520
siento que me dio acceso
35
00:02:26,600 --> 00:02:29,960
a ver la vida en primera persona,
36
00:02:30,040 --> 00:02:32,240
en primer plano y en primera fila.
37
00:02:32,880 --> 00:02:35,400
Mirá, nosotros éramos cuatro socios.
38
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
Decidimos juntarnos
y hacer una agencia
39
00:02:38,000 --> 00:02:39,760
y, bueno, prácticamente
una de las primeras notas
40
00:02:39,840 --> 00:02:41,960
que se nos ocurrió hacer fue esta
41
00:02:42,040 --> 00:02:44,360
porque en el 81, en diciembre,
42
00:02:44,440 --> 00:02:48,160
en Nueva York hubo una ronda
de negociaciones por Malvinas
43
00:02:48,240 --> 00:02:51,920
y ahí dijimos: "¿Por qué no mostrar
qué es Malvinas?
44
00:02:52,000 --> 00:02:53,640
Nadie sabe lo que es.
¿Son dos islas? Sí.
45
00:02:53,720 --> 00:02:57,320
¿Son Argentinas? Sí.
Bueno, veamos cómo se vive".
46
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
Hacer una nota,
como se llama, geográfica.
47
00:02:59,600 --> 00:03:05,560
[Música suave]
48
00:03:26,720 --> 00:03:29,000
(Voz de hombre)
Yo nací acá, en la Argentina, sí.
49
00:03:29,400 --> 00:03:34,240
Mi padre llegó acá en 1928
50
00:03:34,560 --> 00:03:36,640
y se fue al sur.
51
00:03:37,880 --> 00:03:42,880
Para él era normal
cruzar de las islas,
52
00:03:42,960 --> 00:03:48,680
digamos, al país,
a la parte continental.
53
00:03:49,240 --> 00:03:52,520
Todo el tiempo cruzaba gente
en Santa Cruz
54
00:03:52,600 --> 00:03:56,440
y al día de hoy, si se mira,
55
00:03:56,880 --> 00:04:01,440
todavía entre Tierra del Fuego,
Santa Cruz y las Islas Malvinas,
56
00:04:01,520 --> 00:04:04,400
todavía hay un...
57
00:04:04,480 --> 00:04:06,320
digamos, hay parentescos,
58
00:04:07,720 --> 00:04:09,800
hay visitas, no sé cómo las hacen,
59
00:04:09,880 --> 00:04:13,240
será que se van a Punta Arenas
y vuelven.
60
00:04:13,760 --> 00:04:18,800
Pero es-- Son, más bien,
61
00:04:18,880 --> 00:04:23,040
las islas
son una presencia constante.
62
00:04:24,240 --> 00:04:26,320
No las descubrió Galtieri,
aclaremos.
63
00:04:26,840 --> 00:04:29,360
Mi nombre es Andrew Graham-Yooll,
64
00:04:29,440 --> 00:04:31,400
soy periodista de toda la vida.
65
00:04:31,480 --> 00:04:35,280
He escrito algunos libros
sobre Malvinas
66
00:04:35,360 --> 00:04:37,760
y sobre los ingleses
en la Argentina.
67
00:04:38,120 --> 00:04:41,720
Los isleños, en general,
yo creo que--
68
00:04:41,800 --> 00:04:47,320
Yo he leído correspondencia
de algunos del siglo XIX,
69
00:04:47,400 --> 00:04:51,560
gente que llega de Escocia,
de Gales,
70
00:04:52,760 --> 00:04:54,800
de zonas rurales en Inglaterra.
71
00:04:55,400 --> 00:04:56,800
Y...
72
00:04:59,400 --> 00:05:03,120
es evidente que son los colonos,
como en todo el mundo,
73
00:05:03,200 --> 00:05:07,400
como incluso los inmigrantes
acá, en la Argentina.
74
00:05:07,480 --> 00:05:08,960
No vinieron a hacer política,
75
00:05:09,040 --> 00:05:11,120
vinieron a hacer plata,
76
00:05:11,200 --> 00:05:14,920
a poder comprarse el traje
para el domingo, lo que sea,
77
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
pero no venían a hacer política.
78
00:05:17,000 --> 00:05:19,880
Qué les importaba a ellos
79
00:05:20,480 --> 00:05:22,360
si eran ingleses o qué.
80
00:06:11,960 --> 00:06:16,200
Las islas tenían
una situación algo...
81
00:06:17,200 --> 00:06:20,600
esquizofrénica, digamos,
con Inglaterra
82
00:06:20,680 --> 00:06:23,560
porque a Inglaterra realmente
no le interesaban.
83
00:06:23,640 --> 00:06:26,040
Le importaban un bledo las islas.
84
00:06:26,120 --> 00:06:29,800
Además,
no se comían ovejas de las Malvinas.
85
00:06:50,520 --> 00:06:54,960
Ellos eran hasta el 81
86
00:06:55,520 --> 00:06:58,600
lo que fueron muchos,
87
00:06:58,680 --> 00:07:00,680
miembros de ex colonias británicas.
88
00:07:00,760 --> 00:07:02,480
Tenían ciudadanía británica.
89
00:07:02,560 --> 00:07:04,440
Margaret Thatcher en el 81
90
00:07:04,520 --> 00:07:07,040
cambia la ley de ciudadanía
91
00:07:07,120 --> 00:07:09,960
y empieza a crear una cuestión
92
00:07:10,040 --> 00:07:13,320
de ciudadanos de primera
y de segunda.
93
00:07:14,000 --> 00:07:16,240
Y los isleños quedaron de segunda.
94
00:07:46,000 --> 00:07:51,520
[Sonido ambiente: playa]
95
00:07:57,240 --> 00:08:00,080
Mirá, acá,
96
00:08:00,160 --> 00:08:02,240
esta foto es clave
97
00:08:02,320 --> 00:08:06,480
porque te muestra un avión de LADE,
98
00:08:07,240 --> 00:08:08,920
un camión de YPF,
99
00:08:09,000 --> 00:08:11,080
el cartel en inglés y un marine.
100
00:08:11,160 --> 00:08:14,760
Entonces, es como un resumen
de que estamos en Malvinas,
101
00:08:14,840 --> 00:08:18,320
es 1982, estaban los marines,
estaban los carteles en inglés,
102
00:08:18,400 --> 00:08:20,680
pero estábamos con YPF y con LADE.
103
00:08:20,760 --> 00:08:26,080
El principal servicio
que prestaba la Argentina
104
00:08:26,160 --> 00:08:27,880
era el transporte aéreo.
105
00:08:27,960 --> 00:08:31,120
Había sacado
el aislamiento tradicional
106
00:08:31,200 --> 00:08:33,240
que habían tenido las islas,
107
00:08:33,320 --> 00:08:36,160
con el continente
y con el resto del mundo,
108
00:08:36,240 --> 00:08:37,880
y eso lo lográbamos
109
00:08:37,960 --> 00:08:41,800
y se efectuaba con los aviones
de la línea aérea del Estado.
110
00:08:42,440 --> 00:08:44,520
Yo soy Héctor Ricardo Gilobert,
111
00:08:44,600 --> 00:08:46,680
estuve destinado en Malvinas,
112
00:08:46,760 --> 00:08:48,200
enviado por la Fuerza Aérea,
113
00:08:48,280 --> 00:08:52,000
desde el año 80
hasta febrero de 1982.
114
00:08:52,600 --> 00:08:55,160
Y venía a ser el encargado
115
00:08:55,240 --> 00:08:58,720
de todo el negocio de la Argentina
en las Malvinas.
116
00:08:59,240 --> 00:09:03,440
Tenía bajo mi control
el tema de los vuelos,
117
00:09:04,000 --> 00:09:06,480
del servicio de transporte aéreo,
118
00:09:06,560 --> 00:09:08,600
la actividad del--
119
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
supervisaba
la actividad de los maestros,
120
00:09:11,120 --> 00:09:12,960
lo provisión de Gas del Estado.
121
00:09:13,040 --> 00:09:17,640
(Rafael Wollman)
Y esta foto son los tubos
de Gas del Estado nuestros,
122
00:09:17,720 --> 00:09:20,040
que dicen: "Puerto Stanley".
123
00:09:20,920 --> 00:09:22,120
También te muestra que,
en ese momento,
124
00:09:22,200 --> 00:09:25,800
al Puerto Argentino
se lo llamaba Puerto Stanley
125
00:09:25,880 --> 00:09:27,680
porque dice "Puerto",
no dice "Port".
126
00:09:27,760 --> 00:09:29,080
A través del servicio aéreo
127
00:09:29,160 --> 00:09:33,400
también les llegaban
a los malvinenses
128
00:09:33,480 --> 00:09:35,400
provisiones de frutas y verduras,
129
00:09:35,480 --> 00:09:39,560
algo que realmente en las islas
era muy valorado.
130
00:09:39,640 --> 00:09:43,680
También se les llevaba pan,
131
00:09:45,400 --> 00:09:48,440
masitas, servicio de confitería.
132
00:10:11,160 --> 00:10:15,480
[Música suave]
133
00:10:15,560 --> 00:10:17,480
(Héctor Gilobert)
En esta casa vivieron
134
00:10:17,560 --> 00:10:21,080
los primeros cinco
representantes argentinos.
135
00:10:23,040 --> 00:10:25,840
Era muy pequeñita,
pero muy confortable.
136
00:10:26,280 --> 00:10:29,040
Cuando llegás, ves estos carteles.
137
00:10:29,480 --> 00:10:31,600
"Keep the Falklands British",
138
00:10:31,680 --> 00:10:33,920
'mantengan las Malvinas británicas'.
139
00:10:34,360 --> 00:10:35,800
(Voz de hombre)
¿Eso es en el 82?
140
00:10:35,880 --> 00:10:37,880
Sí, esto en 82 estaba.
141
00:10:37,960 --> 00:10:40,800
Es como que te ubican
en su mentalidad
142
00:10:40,880 --> 00:10:42,560
y te dan como una minibofetada
143
00:10:42,640 --> 00:10:46,880
y te dicen: "Adaptate a lo nuestro.
Así somos nosotros".
144
00:10:46,960 --> 00:10:50,760
(Héctor Gilobert)
El gobernador llegó a las islas
junto con nosotros.
145
00:10:50,840 --> 00:10:53,240
Es decir que éramos los dos nuevos.
146
00:10:53,320 --> 00:10:57,320
Eso yo creo que nos dio una ventaja
147
00:10:57,400 --> 00:11:00,040
para que nos relacionáramos
sin prejuicios.
148
00:11:00,640 --> 00:11:04,240
Y nos invitó a la casa y nos dijo:
149
00:11:04,320 --> 00:11:08,880
"Héctor, nosotros
no vamos a resolver el problema
150
00:11:08,960 --> 00:11:12,720
–el problema de soberanía, ¿no?–,
151
00:11:12,800 --> 00:11:16,360
así que, tratemos
de hacer nuestro trabajo
152
00:11:16,440 --> 00:11:17,960
lo mejor posible
153
00:11:18,040 --> 00:11:21,200
y en el ambiente más cordial".
154
00:11:21,600 --> 00:11:25,240
(Rafael Wollman)
Acá tenés--
Estas imágenes son del...
155
00:11:25,320 --> 00:11:28,160
del 82, de la vida cotidiana.
156
00:11:28,240 --> 00:11:30,520
Algunos eran campesinos.
157
00:11:30,600 --> 00:11:34,000
Acá tenés el tema de la esquila.
158
00:11:34,080 --> 00:11:35,680
Fijate cómo llevaban la carne,
159
00:11:35,760 --> 00:11:37,520
en un camión abierto.
160
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
Esta foto es sacada de una película
161
00:11:40,080 --> 00:11:41,760
porque este era el jefe de policía
162
00:11:41,840 --> 00:11:45,600
y lo ves y, no sé,
es una caricatura directamente.
163
00:11:45,680 --> 00:11:48,480
Acá hay un cartel en una casa,
que dice: "No meat today",
164
00:11:48,560 --> 00:11:50,160
'No me dejen carne hoy'.
165
00:11:50,760 --> 00:11:52,120
Muy pueblo.
166
00:11:52,840 --> 00:11:58,480
[Música suave]
167
00:12:09,840 --> 00:12:11,200
Vivíamos en Buenos Aires
168
00:12:11,280 --> 00:12:16,600
un poco atosigados por la...
por la congestión.
169
00:12:16,680 --> 00:12:18,440
Y, cuando llegamos a las Malvinas,
170
00:12:18,520 --> 00:12:21,480
fue como si nos hubiéramos
encontrado nuevamente
171
00:12:21,560 --> 00:12:24,200
en nuestra provincia, ¿no?
172
00:12:25,280 --> 00:12:26,440
Lo más interesante de esto
173
00:12:26,520 --> 00:12:28,720
era que mi esposa
estaba embarazada.
174
00:12:29,240 --> 00:12:32,240
No es frecuente el nacimiento
de bebés en las islas.
175
00:12:32,320 --> 00:12:36,280
Es tan poca la población,
176
00:12:36,360 --> 00:12:41,080
que la llegada de los bebés
no son más de seis o siete por año.
177
00:12:41,520 --> 00:12:45,320
Y, bueno, y para sorpresa nuestra,
178
00:12:46,600 --> 00:12:49,960
al día siguiente
de haber nacido el bebé,
179
00:12:50,040 --> 00:12:53,280
empezaron a llegar los malvinenses
a visitarnos,
180
00:12:53,360 --> 00:12:56,280
a visitarla a mi esposa,
que estaba internada,
181
00:12:56,360 --> 00:13:01,880
con pequeños regalos,
tan modestos como calurosos
182
00:13:01,960 --> 00:13:05,560
y entrañablemente queribles.
183
00:13:05,960 --> 00:13:09,320
Todavía conservamos
un patito de plástico,
184
00:13:09,400 --> 00:13:11,240
que realmente me emociona.
185
00:13:12,280 --> 00:13:16,960
[Música suave]
186
00:13:33,120 --> 00:13:37,400
[Música suave]
187
00:13:37,480 --> 00:13:41,840
(Rafael Wollman)
La noche del 1 al 2 de abril
fue especial.
188
00:13:43,520 --> 00:13:48,920
Fue una noche en continuado
con inglés, castellano,
189
00:13:49,000 --> 00:13:51,480
radios de onda corta,
radios locales.
190
00:13:51,560 --> 00:13:56,280
Y llego acá, a Buenos Aires,
y me estaban esperando en Aeroparque
191
00:13:56,360 --> 00:13:58,520
y me llaman y me dicen:
192
00:13:58,600 --> 00:14:03,160
"Tiene que presentarse
en el Comando de la Fuerza".
193
00:14:04,080 --> 00:14:05,680
Yo salía de vacaciones.
194
00:14:07,240 --> 00:14:09,160
Voy, me presento
195
00:14:09,240 --> 00:14:14,920
y ahí me comunican
que iba a quedar afectado
196
00:14:15,000 --> 00:14:16,880
a los trabajos de planeamiento
197
00:14:16,960 --> 00:14:20,440
para la invasión
de las Islas Malvinas.
198
00:14:21,360 --> 00:14:24,480
No digo "invasión",
me corrijo totalmente.
199
00:14:24,560 --> 00:14:26,080
Para la "recuperación".
200
00:14:26,600 --> 00:14:31,200
A mí me consultaban nada más
201
00:14:31,720 --> 00:14:35,400
respecto a información
de la geografía,
202
00:14:35,480 --> 00:14:38,720
de los posibles lugares
de desembarco,
203
00:14:38,800 --> 00:14:42,040
de las fuerzas
que disponían los británicos,
204
00:14:42,120 --> 00:14:43,400
la organización.
205
00:14:43,480 --> 00:14:45,600
Bueno, llegado el...
206
00:14:45,960 --> 00:14:50,600
la proximidad de la acción militar,
207
00:14:50,680 --> 00:14:55,640
a mí me mandaron a Malvinas
unos días antes.
208
00:14:55,720 --> 00:14:58,880
Y le pedí una audiencia
al gobernador...
209
00:15:00,480 --> 00:15:03,160
con el propósito de saludarlo,
nada más,
210
00:15:03,240 --> 00:15:05,280
para cumplir con el protocolo.
211
00:15:05,680 --> 00:15:07,920
Cuando entramos al despacho,
212
00:15:08,000 --> 00:15:10,520
me llamó la atención que estuvieran
213
00:15:10,600 --> 00:15:14,440
el gobernador
y el secretario de gobierno
214
00:15:14,520 --> 00:15:18,400
flanqueados por los dos oficiales
de los infantes de marina.
215
00:15:19,200 --> 00:15:22,760
Y un mapa de las islas
desplegado sobre el escritorio.
216
00:15:24,800 --> 00:15:28,440
Era evidente que, al mostrarme eso,
217
00:15:28,520 --> 00:15:32,240
ellos me estaban diciendo:
218
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
"Ve, acá estamos preparados.
219
00:15:34,080 --> 00:15:37,320
No es que nos vayan a tomar
de sorpresa".
220
00:16:24,480 --> 00:16:26,920
Y a la noche,
221
00:16:27,240 --> 00:16:30,440
la víspera del 2 de abril,
222
00:16:31,480 --> 00:16:34,080
me invita a cenar...
223
00:16:36,240 --> 00:16:38,840
el meteorologista del aeropuerto.
224
00:16:39,400 --> 00:16:43,800
Lo complicado de esta invitación
225
00:16:43,880 --> 00:16:46,200
era que no la podía rechazar,
226
00:16:46,280 --> 00:16:50,000
pero yo tenía un rol que jugar
esa noche, antes de la invasión.
227
00:16:50,080 --> 00:16:52,920
Yo tenía que acercarme
228
00:16:53,000 --> 00:16:56,120
con los argentinos
hasta el aeropuerto
229
00:16:56,200 --> 00:17:00,160
y, desde ahí,
dirigir el aterrizaje de los aviones
230
00:17:00,240 --> 00:17:02,080
que iban a desembarcar tropas.
231
00:17:02,480 --> 00:17:04,680
Más cerca de la medianoche,
232
00:17:05,440 --> 00:17:07,320
vinieron unos marines al hotel
233
00:17:07,400 --> 00:17:09,760
y a mí,
y a los otros cuatro ingleses,
234
00:17:09,840 --> 00:17:13,160
se ve que nos respetaron
el estatus de periodistas,
235
00:17:13,240 --> 00:17:16,400
nos dejaron caminar,
236
00:17:16,880 --> 00:17:20,040
pero, no bien empezamos a caminar,
nos encontramos con el gobernador
237
00:17:20,120 --> 00:17:21,520
al que fuimos a ver.
238
00:17:21,600 --> 00:17:24,960
Estaba con barba de un día,
como que no se había--
239
00:17:25,040 --> 00:17:26,640
Esto él lo sabía desde antes,
240
00:17:26,720 --> 00:17:30,240
yo creo que lo sabía desde
el primero de abril a la mañana.
241
00:17:30,320 --> 00:17:32,720
Y, bueno, el gobernador nos dijo
242
00:17:32,800 --> 00:17:34,480
que nos pusiéramos
en la casa de al lado,
243
00:17:34,560 --> 00:17:37,240
que era de su chofer,
se llamaba Don Bonner,
244
00:17:38,200 --> 00:17:40,640
porque los marines
tenían orden de tirar a matar.
245
00:17:56,800 --> 00:17:58,520
Cuando terminó la cena,
246
00:17:58,600 --> 00:18:01,040
salimos a la calle
247
00:18:01,120 --> 00:18:06,000
y estábamos flanqueados por hombres
que nos apuntaban con un arma.
248
00:18:23,360 --> 00:18:27,160
[Música suave]
249
00:18:27,240 --> 00:18:28,640
(Rafael Wollman)
La casa del gobernador
250
00:18:28,720 --> 00:18:31,840
se transformó
en el lugar de resistencia.
251
00:18:31,920 --> 00:18:35,360
Era de noche.
Eran tiroteos, granadas.
252
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
En un momento hubo como un silencio,
253
00:18:48,320 --> 00:18:51,120
se le pidió al gobernador
que se rinda,
254
00:18:51,200 --> 00:18:54,920
él dijo que ni loco se rendía
a estos malditos argentinos.
255
00:18:55,360 --> 00:18:58,800
[Música suave]
256
00:18:58,880 --> 00:19:02,680
(Héctor Gilobert)
Ya al amanecer
fue que sonó el teléfono
257
00:19:02,760 --> 00:19:04,400
y el gobernador me dijo:
258
00:19:04,960 --> 00:19:07,320
"Héctor, es hora de parar esto".
259
00:19:07,920 --> 00:19:11,360
Bueno, yo le dije:
"Mire, la verdad es que yo no tengo
260
00:19:11,440 --> 00:19:13,720
ninguna posibilidad de pararlo".
261
00:19:13,800 --> 00:19:19,800
Porque ciertamente yo nunca
había tenido contacto con las tropas
262
00:19:20,000 --> 00:19:23,840
ni con el almirante Büsser,
que era el comandante.
263
00:19:23,920 --> 00:19:26,600
Entonces, dice:
"Véngase para la gobernación
264
00:19:26,680 --> 00:19:31,560
y vamos a ver cómo hacemos
para parlamentar con su comandante".
265
00:19:32,920 --> 00:19:34,480
Entonces, eh...
266
00:19:35,560 --> 00:19:37,240
Ahí le dije: "Miré, yo no me animo
267
00:19:37,320 --> 00:19:39,840
porque me están apuntando
de todos lados".
268
00:19:40,600 --> 00:19:43,560
Y dice:
"Bueno, yo voy a dar la orden
269
00:19:43,640 --> 00:19:48,680
para que lo dejen pasar".
270
00:19:49,120 --> 00:19:51,320
Y ahí dije: "La bandera blanca",
271
00:19:51,400 --> 00:19:54,120
y manoteamos –no sabíamos
cómo hacer la bandera blanca–
272
00:19:54,200 --> 00:19:57,040
no me acuerdo si era un plumero
o un palo
273
00:19:57,120 --> 00:19:59,720
y puse un repasador, que lo atamos,
274
00:19:59,800 --> 00:20:01,480
y salí con eso.
275
00:20:02,040 --> 00:20:07,280
[Música suave]
276
00:20:07,360 --> 00:20:09,920
El problema era que los ingleses,
277
00:20:10,360 --> 00:20:12,760
a medida que yo iba avanzando
por la calle,
278
00:20:12,840 --> 00:20:14,400
ellos estaban agazapados
279
00:20:14,480 --> 00:20:19,160
mirando hacia la espalda
de la Casa de Gobierno
280
00:20:19,240 --> 00:20:22,680
y ellos me hacían pasar,
281
00:20:22,760 --> 00:20:25,040
pero los argentinos,
que estaban de aquel lado,
282
00:20:25,120 --> 00:20:26,920
no sabían nada de esto.
283
00:20:27,000 --> 00:20:30,320
Así que me empezaron a tirar
como si fuera--
284
00:20:31,520 --> 00:20:35,560
Y ahí creo que ligó también Wollman.
285
00:20:35,640 --> 00:20:37,680
Yo estaba en un primer piso
286
00:20:37,760 --> 00:20:39,480
mirando desde una ventana.
287
00:20:39,560 --> 00:20:42,200
Con las primeras luces de la mañana
lo vi a Gilobert,
288
00:20:42,280 --> 00:20:45,720
hice una foto
y en ese momento recibí un disparo
289
00:20:45,800 --> 00:20:48,720
que rompió el vidrio
que estaba acá arriba mío.
290
00:20:48,800 --> 00:20:50,640
Pegó en el techo.
291
00:20:53,200 --> 00:20:54,640
No sé quién me disparó.
292
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
Ahí cambió la actitud
del gobernador.
293
00:20:56,360 --> 00:20:59,840
Me dice:
"Vaya y transmítale a su comandante
294
00:20:59,920 --> 00:21:02,240
que esto es territorio británico
295
00:21:02,320 --> 00:21:06,520
y que se debe retirar inmediatamente
de las islas".
296
00:21:07,640 --> 00:21:09,760
Y le digo: "Mire,
297
00:21:13,000 --> 00:21:18,000
esto... son seiscientos
contra sesenta
298
00:21:18,080 --> 00:21:20,520
–en realidad
eran ciento veinte ellos–
299
00:21:20,600 --> 00:21:23,520
así que no tiene ningún sentido".
300
00:21:23,600 --> 00:21:25,800
Y me dice: "Bueno, tiene razón.
301
00:21:26,440 --> 00:21:32,080
Vamos a hacer un llamamiento
a través de la radio
302
00:21:32,800 --> 00:21:36,280
para convocar a su comandante
para parlamentar".
303
00:21:36,960 --> 00:21:39,680
Y el almirante Büsser le dice:
304
00:21:39,760 --> 00:21:41,160
"Mire, por el bien de todo,
305
00:21:41,240 --> 00:21:44,560
ya no tiene sentido
que sigamos luchando.
306
00:21:45,240 --> 00:21:48,560
Tenemos la orden
de no producir ningún tipo de baja
307
00:21:48,640 --> 00:21:50,480
ni herir a nadie
308
00:21:50,760 --> 00:21:55,040
y todos
van a ser tratados respetuosamente.
309
00:21:55,120 --> 00:21:57,560
Así que lo invito
a que deponga las armas".
310
00:21:57,800 --> 00:22:03,200
[Música dramática]
311
00:22:04,080 --> 00:22:06,800
(Rafael Wollman)
Acá Jacinto Batista le está
apuntando a estos tres ingleses,
312
00:22:06,880 --> 00:22:08,360
que vienen hacia mí.
313
00:22:10,640 --> 00:22:13,880
Entonces yo estoy caminando
para atrás, haciendo la foto.
314
00:22:14,280 --> 00:22:17,080
Y ya ahí me doy vuelta y puedo hacer
estas otras imágenes
315
00:22:17,160 --> 00:22:20,440
de los soldados
con los brazos en alto,
316
00:22:20,520 --> 00:22:24,280
yendo al frente de la casa
del gobernador,
317
00:22:24,360 --> 00:22:27,000
que es esto,
que es donde los palpaban
318
00:22:27,080 --> 00:22:28,800
y entregaban las armas.
319
00:22:29,120 --> 00:22:34,480
[Música dramática]
320
00:22:35,560 --> 00:22:37,640
Recién acá, se podría decir
321
00:22:37,720 --> 00:22:41,040
que bajaba un poco la tensión
322
00:22:41,120 --> 00:22:44,280
porque los soldados
empezaban a estar desarmados.
323
00:22:44,440 --> 00:22:46,880
En toda esa sucesión de fotos,
324
00:22:46,960 --> 00:22:49,440
con los soldados ingleses
armados todavía,
325
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
cualquiera podría haber dicho,
no sé: "Por la reina",
326
00:22:51,840 --> 00:22:54,680
agarrar el arma
y decir: "Bueno, mato a todos".
327
00:22:55,080 --> 00:23:00,960
[Música dramática]
328
00:23:05,160 --> 00:23:07,080
Después de la foto de la rendición,
329
00:23:07,160 --> 00:23:09,080
me encontré con esta situación,
330
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
que duró, para mí, un segundo
331
00:23:14,200 --> 00:23:16,880
porque en la foto siguiente
ya se están levantando.
332
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Y acá están los ingleses en el piso
333
00:23:19,200 --> 00:23:20,960
con un Anfibio argentino,
334
00:23:21,040 --> 00:23:23,280
viniendo por Ross Road también.
335
00:23:23,360 --> 00:23:27,960
(Héctor Gilobert)
Había habido un desmadre acá
de la situación
336
00:23:28,040 --> 00:23:33,440
y los estaban sometiendo
a los soldados ingleses
337
00:23:33,520 --> 00:23:38,360
a un trato no acorde
con las reglas de la guerra.
338
00:23:39,000 --> 00:23:43,200
(Rafael Wollman)
Los ingleses, en sí, se sintieron
humillados con esta foto.
339
00:23:43,280 --> 00:23:47,680
Entonces, los diarios ingleses
prefirieron publicar esta foto
340
00:23:47,760 --> 00:23:49,760
y publicaron "Surrender",
que es 'rendirse'.
341
00:23:49,840 --> 00:23:51,000
"Nos rendimos".
342
00:23:51,080 --> 00:23:54,880
Bueno, son una mojada
de oreja tremenda estas fotos.
343
00:23:54,960 --> 00:23:58,440
Este tipo de escena era impensable
344
00:23:58,520 --> 00:24:03,680
en la prensa popular
que bramaba por la venganza.
345
00:24:04,240 --> 00:24:06,800
¿Ves? Acá tenés las dos fotos juntas
346
00:24:06,880 --> 00:24:11,440
con el titular a doble página:
"La Inglaterra humillada".
347
00:24:11,920 --> 00:24:14,480
Y acá hay distintas variantes
de la foto.
348
00:24:14,560 --> 00:24:16,480
Esto se publicó en Italia:
349
00:24:16,560 --> 00:24:18,680
"Manos en alto, Inglaterra".
350
00:24:18,760 --> 00:24:20,960
Este es un diario inglés,
351
00:24:21,480 --> 00:24:25,600
en el que ponen la foto
de los ingleses en el piso
352
00:24:25,680 --> 00:24:27,520
y ponen: "Rendición".
353
00:24:28,160 --> 00:24:32,320
"Un momento de derrota humillante
para nuestros marinos".
354
00:25:50,880 --> 00:25:56,080
[Música dramática]
355
00:25:56,760 --> 00:25:58,440
Yo seguí en las islas.
356
00:25:58,520 --> 00:26:03,560
Estuve ahí hasta el día 14 de junio,
357
00:26:03,640 --> 00:26:06,680
que fue el día de la rendición,
358
00:26:06,760 --> 00:26:09,400
y después pasé a ser
prisionero de guerra.
359
00:26:10,040 --> 00:26:12,440
Estando prisionero recibí la noticia
360
00:26:12,520 --> 00:26:17,400
del nacimiento
de mi hijo número cinco.
361
00:26:17,800 --> 00:26:21,760
Esos momentos fueron muy duros.
362
00:26:22,560 --> 00:26:26,360
Muy duros
no por el sufrimiento físico,
363
00:26:26,440 --> 00:26:29,320
ni porque hayamos tenido hambre,
364
00:26:29,400 --> 00:26:31,360
ni porque hayamos tenido frío,
365
00:26:31,440 --> 00:26:36,480
ni por las bajas,
ni por los muertos.
366
00:26:36,560 --> 00:26:42,400
Era realmente el dolor espiritual
que teníamos, ¿no?
367
00:26:43,400 --> 00:26:47,640
Es decir, es muy duro, muy duro
368
00:26:47,720 --> 00:26:50,400
todo ese esfuerzo, toda esa ilusión.
369
00:26:53,560 --> 00:26:55,360
La derrota es muy dura.
370
00:26:57,560 --> 00:26:59,520
Los muertos no son los pobres,
371
00:26:59,600 --> 00:27:02,320
los muertos son, en ese sentido,
372
00:27:02,400 --> 00:27:04,520
los héroes que ganaron
373
00:27:04,600 --> 00:27:09,800
y que se fueron
en forma honrosa.
374
00:27:10,760 --> 00:27:12,520
En cambio, a los que quedamos vivos
375
00:27:12,600 --> 00:27:17,920
siempre nos queda
en un rinconcito así
376
00:27:18,000 --> 00:27:21,560
esa duda de no haber...
377
00:27:21,640 --> 00:27:24,880
no haber dado un poquito más.
378
00:27:25,280 --> 00:27:31,080
[Música suave]
379
00:27:36,720 --> 00:27:38,920
Para todas las cuestiones
380
00:27:39,000 --> 00:27:40,440
que estaban relacionadas
381
00:27:40,520 --> 00:27:42,760
al servicio
que prestaba la Argentina,
382
00:27:42,840 --> 00:27:46,760
ellos aplicaban la ley británica,
la ley inglesa.
383
00:27:47,320 --> 00:27:49,920
Y yo entendía que había que aplicar
384
00:27:50,000 --> 00:27:54,320
la argentina, ¿no es cierto?
No la británica.
385
00:27:54,400 --> 00:27:57,680
Por ejemplo,
salame no podíamos entrar
386
00:27:57,760 --> 00:28:01,000
y ¿qué argentino
puede vivir sin salame?
387
00:28:01,280 --> 00:28:06,480
[Música de cierre]