1 00:00:00,760 --> 00:00:05,200 [Voz masculina en inglés] 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,320 [Música dramática] 3 00:00:47,200 --> 00:00:50,320 Bueno, ahí dice claramente que hay una gran evidencia 4 00:00:50,400 --> 00:00:52,720 de que los argentinos van a invadir las islas. 5 00:00:52,800 --> 00:00:56,080 Y, bueno, todos en el comedor, me miraron a mí 6 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 como diciendo: "Decí algo". 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,600 Y yo dije que estaban locos, 8 00:00:59,680 --> 00:01:01,480 que habría sido una mala interpretación 9 00:01:01,560 --> 00:01:05,200 de algún dicho de Costa Méndez, que era nuestro canciller, 10 00:01:05,280 --> 00:01:10,600 y que cómo íbamos nosotros a invadir algo, las islas. No. 11 00:01:11,280 --> 00:01:16,560 [Música dramática] 12 00:01:24,800 --> 00:01:25,840 Sí, acá hay muchas revistas. 13 00:01:25,920 --> 00:01:28,760 La verdad es que se publicó en todos los idiomas, 14 00:01:28,840 --> 00:01:31,560 en todas las revistas y medios que se te ocurra. 15 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 Esta es la visa que te daban, 16 00:01:35,120 --> 00:01:38,200 esta es la última visa que se dio por Malvinas. 17 00:01:39,560 --> 00:01:41,960 El primero a la noche, 18 00:01:42,040 --> 00:01:44,880 yo estaba cenando en el hotel. 19 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 Eran las siete, siete y pico 20 00:01:48,800 --> 00:01:50,240 y la radio ahí se conectaba sola. 21 00:01:50,320 --> 00:01:53,480 Tenías un parlante y la radio empezaba a andar, 22 00:01:53,560 --> 00:01:55,800 no había que prender-- No había aparato radio. 23 00:01:55,880 --> 00:01:59,120 Y, bueno, de repente interrumpió el gobernador 24 00:02:00,600 --> 00:02:01,920 eh... 25 00:02:02,240 --> 00:02:05,440 y con un tono así, un inglés muy claro... 26 00:02:05,520 --> 00:02:06,880 (Voz de hombre) ¿De dónde sacaste la grabación? 27 00:02:06,960 --> 00:02:10,520 No, yo cuando empezó a hablar corrí a la habitación, 28 00:02:10,600 --> 00:02:12,440 subiendo escalones de a cuatro, 29 00:02:12,520 --> 00:02:14,120 agarré mi grabador 30 00:02:14,200 --> 00:02:16,800 y lo puse lo más cerca del parlante posible. 31 00:02:16,880 --> 00:02:18,760 Por eso la enganché empezada. 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,440 Mi nombre es Rafael Wollman, 33 00:02:20,520 --> 00:02:24,240 soy reportero gráfico, amo la fotografía, 34 00:02:24,320 --> 00:02:26,520 siento que me dio acceso 35 00:02:26,600 --> 00:02:29,960 a ver la vida en primera persona, 36 00:02:30,040 --> 00:02:32,240 en primer plano y en primera fila. 37 00:02:32,880 --> 00:02:35,400 Mirá, nosotros éramos cuatro socios. 38 00:02:35,920 --> 00:02:37,920 Decidimos juntarnos y hacer una agencia 39 00:02:38,000 --> 00:02:39,760 y, bueno, prácticamente una de las primeras notas 40 00:02:39,840 --> 00:02:41,960 que se nos ocurrió hacer fue esta 41 00:02:42,040 --> 00:02:44,360 porque en el 81, en diciembre, 42 00:02:44,440 --> 00:02:48,160 en Nueva York hubo una ronda de negociaciones por Malvinas 43 00:02:48,240 --> 00:02:51,920 y ahí dijimos: "¿Por qué no mostrar qué es Malvinas? 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,640 Nadie sabe lo que es. ¿Son dos islas? Sí. 45 00:02:53,720 --> 00:02:57,320 ¿Son Argentinas? Sí. Bueno, veamos cómo se vive". 46 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 Hacer una nota, como se llama, geográfica. 47 00:02:59,600 --> 00:03:05,560 [Música suave] 48 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 (Voz de hombre) Yo nací acá, en la Argentina, sí. 49 00:03:29,400 --> 00:03:34,240 Mi padre llegó acá en 1928 50 00:03:34,560 --> 00:03:36,640 y se fue al sur. 51 00:03:37,880 --> 00:03:42,880 Para él era normal cruzar de las islas, 52 00:03:42,960 --> 00:03:48,680 digamos, al país, a la parte continental. 53 00:03:49,240 --> 00:03:52,520 Todo el tiempo cruzaba gente en Santa Cruz 54 00:03:52,600 --> 00:03:56,440 y al día de hoy, si se mira, 55 00:03:56,880 --> 00:04:01,440 todavía entre Tierra del Fuego, Santa Cruz y las Islas Malvinas, 56 00:04:01,520 --> 00:04:04,400 todavía hay un... 57 00:04:04,480 --> 00:04:06,320 digamos, hay parentescos, 58 00:04:07,720 --> 00:04:09,800 hay visitas, no sé cómo las hacen, 59 00:04:09,880 --> 00:04:13,240 será que se van a Punta Arenas y vuelven. 60 00:04:13,760 --> 00:04:18,800 Pero es-- Son, más bien, 61 00:04:18,880 --> 00:04:23,040 las islas son una presencia constante. 62 00:04:24,240 --> 00:04:26,320 No las descubrió Galtieri, aclaremos. 63 00:04:26,840 --> 00:04:29,360 Mi nombre es Andrew Graham-Yooll, 64 00:04:29,440 --> 00:04:31,400 soy periodista de toda la vida. 65 00:04:31,480 --> 00:04:35,280 He escrito algunos libros sobre Malvinas 66 00:04:35,360 --> 00:04:37,760 y sobre los ingleses en la Argentina. 67 00:04:38,120 --> 00:04:41,720 Los isleños, en general, yo creo que-- 68 00:04:41,800 --> 00:04:47,320 Yo he leído correspondencia de algunos del siglo XIX, 69 00:04:47,400 --> 00:04:51,560 gente que llega de Escocia, de Gales, 70 00:04:52,760 --> 00:04:54,800 de zonas rurales en Inglaterra. 71 00:04:55,400 --> 00:04:56,800 Y... 72 00:04:59,400 --> 00:05:03,120 es evidente que son los colonos, como en todo el mundo, 73 00:05:03,200 --> 00:05:07,400 como incluso los inmigrantes acá, en la Argentina. 74 00:05:07,480 --> 00:05:08,960 No vinieron a hacer política, 75 00:05:09,040 --> 00:05:11,120 vinieron a hacer plata, 76 00:05:11,200 --> 00:05:14,920 a poder comprarse el traje para el domingo, lo que sea, 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 pero no venían a hacer política. 78 00:05:17,000 --> 00:05:19,880 Qué les importaba a ellos 79 00:05:20,480 --> 00:05:22,360 si eran ingleses o qué. 80 00:06:11,960 --> 00:06:16,200 Las islas tenían una situación algo... 81 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 esquizofrénica, digamos, con Inglaterra 82 00:06:20,680 --> 00:06:23,560 porque a Inglaterra realmente no le interesaban. 83 00:06:23,640 --> 00:06:26,040 Le importaban un bledo las islas. 84 00:06:26,120 --> 00:06:29,800 Además, no se comían ovejas de las Malvinas. 85 00:06:50,520 --> 00:06:54,960 Ellos eran hasta el 81 86 00:06:55,520 --> 00:06:58,600 lo que fueron muchos, 87 00:06:58,680 --> 00:07:00,680 miembros de ex colonias británicas. 88 00:07:00,760 --> 00:07:02,480 Tenían ciudadanía británica. 89 00:07:02,560 --> 00:07:04,440 Margaret Thatcher en el 81 90 00:07:04,520 --> 00:07:07,040 cambia la ley de ciudadanía 91 00:07:07,120 --> 00:07:09,960 y empieza a crear una cuestión 92 00:07:10,040 --> 00:07:13,320 de ciudadanos de primera y de segunda. 93 00:07:14,000 --> 00:07:16,240 Y los isleños quedaron de segunda. 94 00:07:46,000 --> 00:07:51,520 [Sonido ambiente: playa] 95 00:07:57,240 --> 00:08:00,080 Mirá, acá, 96 00:08:00,160 --> 00:08:02,240 esta foto es clave 97 00:08:02,320 --> 00:08:06,480 porque te muestra un avión de LADE, 98 00:08:07,240 --> 00:08:08,920 un camión de YPF, 99 00:08:09,000 --> 00:08:11,080 el cartel en inglés y un marine. 100 00:08:11,160 --> 00:08:14,760 Entonces, es como un resumen de que estamos en Malvinas, 101 00:08:14,840 --> 00:08:18,320 es 1982, estaban los marines, estaban los carteles en inglés, 102 00:08:18,400 --> 00:08:20,680 pero estábamos con YPF y con LADE. 103 00:08:20,760 --> 00:08:26,080 El principal servicio que prestaba la Argentina 104 00:08:26,160 --> 00:08:27,880 era el transporte aéreo. 105 00:08:27,960 --> 00:08:31,120 Había sacado el aislamiento tradicional 106 00:08:31,200 --> 00:08:33,240 que habían tenido las islas, 107 00:08:33,320 --> 00:08:36,160 con el continente y con el resto del mundo, 108 00:08:36,240 --> 00:08:37,880 y eso lo lográbamos 109 00:08:37,960 --> 00:08:41,800 y se efectuaba con los aviones de la línea aérea del Estado. 110 00:08:42,440 --> 00:08:44,520 Yo soy Héctor Ricardo Gilobert, 111 00:08:44,600 --> 00:08:46,680 estuve destinado en Malvinas, 112 00:08:46,760 --> 00:08:48,200 enviado por la Fuerza Aérea, 113 00:08:48,280 --> 00:08:52,000 desde el año 80 hasta febrero de 1982. 114 00:08:52,600 --> 00:08:55,160 Y venía a ser el encargado 115 00:08:55,240 --> 00:08:58,720 de todo el negocio de la Argentina en las Malvinas. 116 00:08:59,240 --> 00:09:03,440 Tenía bajo mi control el tema de los vuelos, 117 00:09:04,000 --> 00:09:06,480 del servicio de transporte aéreo, 118 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 la actividad del-- 119 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 supervisaba la actividad de los maestros, 120 00:09:11,120 --> 00:09:12,960 lo provisión de Gas del Estado. 121 00:09:13,040 --> 00:09:17,640 (Rafael Wollman) Y esta foto son los tubos de Gas del Estado nuestros, 122 00:09:17,720 --> 00:09:20,040 que dicen: "Puerto Stanley". 123 00:09:20,920 --> 00:09:22,120 También te muestra que, en ese momento, 124 00:09:22,200 --> 00:09:25,800 al Puerto Argentino se lo llamaba Puerto Stanley 125 00:09:25,880 --> 00:09:27,680 porque dice "Puerto", no dice "Port". 126 00:09:27,760 --> 00:09:29,080 A través del servicio aéreo 127 00:09:29,160 --> 00:09:33,400 también les llegaban a los malvinenses 128 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 provisiones de frutas y verduras, 129 00:09:35,480 --> 00:09:39,560 algo que realmente en las islas era muy valorado. 130 00:09:39,640 --> 00:09:43,680 También se les llevaba pan, 131 00:09:45,400 --> 00:09:48,440 masitas, servicio de confitería. 132 00:10:11,160 --> 00:10:15,480 [Música suave] 133 00:10:15,560 --> 00:10:17,480 (Héctor Gilobert) En esta casa vivieron 134 00:10:17,560 --> 00:10:21,080 los primeros cinco representantes argentinos. 135 00:10:23,040 --> 00:10:25,840 Era muy pequeñita, pero muy confortable. 136 00:10:26,280 --> 00:10:29,040 Cuando llegás, ves estos carteles. 137 00:10:29,480 --> 00:10:31,600 "Keep the Falklands British", 138 00:10:31,680 --> 00:10:33,920 'mantengan las Malvinas británicas'. 139 00:10:34,360 --> 00:10:35,800 (Voz de hombre) ¿Eso es en el 82? 140 00:10:35,880 --> 00:10:37,880 Sí, esto en 82 estaba. 141 00:10:37,960 --> 00:10:40,800 Es como que te ubican en su mentalidad 142 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 y te dan como una minibofetada 143 00:10:42,640 --> 00:10:46,880 y te dicen: "Adaptate a lo nuestro. Así somos nosotros". 144 00:10:46,960 --> 00:10:50,760 (Héctor Gilobert) El gobernador llegó a las islas junto con nosotros. 145 00:10:50,840 --> 00:10:53,240 Es decir que éramos los dos nuevos. 146 00:10:53,320 --> 00:10:57,320 Eso yo creo que nos dio una ventaja 147 00:10:57,400 --> 00:11:00,040 para que nos relacionáramos sin prejuicios. 148 00:11:00,640 --> 00:11:04,240 Y nos invitó a la casa y nos dijo: 149 00:11:04,320 --> 00:11:08,880 "Héctor, nosotros no vamos a resolver el problema 150 00:11:08,960 --> 00:11:12,720 –el problema de soberanía, ¿no?–, 151 00:11:12,800 --> 00:11:16,360 así que, tratemos de hacer nuestro trabajo 152 00:11:16,440 --> 00:11:17,960 lo mejor posible 153 00:11:18,040 --> 00:11:21,200 y en el ambiente más cordial". 154 00:11:21,600 --> 00:11:25,240 (Rafael Wollman) Acá tenés-- Estas imágenes son del... 155 00:11:25,320 --> 00:11:28,160 del 82, de la vida cotidiana. 156 00:11:28,240 --> 00:11:30,520 Algunos eran campesinos. 157 00:11:30,600 --> 00:11:34,000 Acá tenés el tema de la esquila. 158 00:11:34,080 --> 00:11:35,680 Fijate cómo llevaban la carne, 159 00:11:35,760 --> 00:11:37,520 en un camión abierto. 160 00:11:37,600 --> 00:11:40,000 Esta foto es sacada de una película 161 00:11:40,080 --> 00:11:41,760 porque este era el jefe de policía 162 00:11:41,840 --> 00:11:45,600 y lo ves y, no sé, es una caricatura directamente. 163 00:11:45,680 --> 00:11:48,480 Acá hay un cartel en una casa, que dice: "No meat today", 164 00:11:48,560 --> 00:11:50,160 'No me dejen carne hoy'. 165 00:11:50,760 --> 00:11:52,120 Muy pueblo. 166 00:11:52,840 --> 00:11:58,480 [Música suave] 167 00:12:09,840 --> 00:12:11,200 Vivíamos en Buenos Aires 168 00:12:11,280 --> 00:12:16,600 un poco atosigados por la... por la congestión. 169 00:12:16,680 --> 00:12:18,440 Y, cuando llegamos a las Malvinas, 170 00:12:18,520 --> 00:12:21,480 fue como si nos hubiéramos encontrado nuevamente 171 00:12:21,560 --> 00:12:24,200 en nuestra provincia, ¿no? 172 00:12:25,280 --> 00:12:26,440 Lo más interesante de esto 173 00:12:26,520 --> 00:12:28,720 era que mi esposa estaba embarazada. 174 00:12:29,240 --> 00:12:32,240 No es frecuente el nacimiento de bebés en las islas. 175 00:12:32,320 --> 00:12:36,280 Es tan poca la población, 176 00:12:36,360 --> 00:12:41,080 que la llegada de los bebés no son más de seis o siete por año. 177 00:12:41,520 --> 00:12:45,320 Y, bueno, y para sorpresa nuestra, 178 00:12:46,600 --> 00:12:49,960 al día siguiente de haber nacido el bebé, 179 00:12:50,040 --> 00:12:53,280 empezaron a llegar los malvinenses a visitarnos, 180 00:12:53,360 --> 00:12:56,280 a visitarla a mi esposa, que estaba internada, 181 00:12:56,360 --> 00:13:01,880 con pequeños regalos, tan modestos como calurosos 182 00:13:01,960 --> 00:13:05,560 y entrañablemente queribles. 183 00:13:05,960 --> 00:13:09,320 Todavía conservamos un patito de plástico, 184 00:13:09,400 --> 00:13:11,240 que realmente me emociona. 185 00:13:12,280 --> 00:13:16,960 [Música suave] 186 00:13:33,120 --> 00:13:37,400 [Música suave] 187 00:13:37,480 --> 00:13:41,840 (Rafael Wollman) La noche del 1 al 2 de abril fue especial. 188 00:13:43,520 --> 00:13:48,920 Fue una noche en continuado con inglés, castellano, 189 00:13:49,000 --> 00:13:51,480 radios de onda corta, radios locales. 190 00:13:51,560 --> 00:13:56,280 Y llego acá, a Buenos Aires, y me estaban esperando en Aeroparque 191 00:13:56,360 --> 00:13:58,520 y me llaman y me dicen: 192 00:13:58,600 --> 00:14:03,160 "Tiene que presentarse en el Comando de la Fuerza". 193 00:14:04,080 --> 00:14:05,680 Yo salía de vacaciones. 194 00:14:07,240 --> 00:14:09,160 Voy, me presento 195 00:14:09,240 --> 00:14:14,920 y ahí me comunican que iba a quedar afectado 196 00:14:15,000 --> 00:14:16,880 a los trabajos de planeamiento 197 00:14:16,960 --> 00:14:20,440 para la invasión de las Islas Malvinas. 198 00:14:21,360 --> 00:14:24,480 No digo "invasión", me corrijo totalmente. 199 00:14:24,560 --> 00:14:26,080 Para la "recuperación". 200 00:14:26,600 --> 00:14:31,200 A mí me consultaban nada más 201 00:14:31,720 --> 00:14:35,400 respecto a información de la geografía, 202 00:14:35,480 --> 00:14:38,720 de los posibles lugares de desembarco, 203 00:14:38,800 --> 00:14:42,040 de las fuerzas que disponían los británicos, 204 00:14:42,120 --> 00:14:43,400 la organización. 205 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 Bueno, llegado el... 206 00:14:45,960 --> 00:14:50,600 la proximidad de la acción militar, 207 00:14:50,680 --> 00:14:55,640 a mí me mandaron a Malvinas unos días antes. 208 00:14:55,720 --> 00:14:58,880 Y le pedí una audiencia al gobernador... 209 00:15:00,480 --> 00:15:03,160 con el propósito de saludarlo, nada más, 210 00:15:03,240 --> 00:15:05,280 para cumplir con el protocolo. 211 00:15:05,680 --> 00:15:07,920 Cuando entramos al despacho, 212 00:15:08,000 --> 00:15:10,520 me llamó la atención que estuvieran 213 00:15:10,600 --> 00:15:14,440 el gobernador y el secretario de gobierno 214 00:15:14,520 --> 00:15:18,400 flanqueados por los dos oficiales de los infantes de marina. 215 00:15:19,200 --> 00:15:22,760 Y un mapa de las islas desplegado sobre el escritorio. 216 00:15:24,800 --> 00:15:28,440 Era evidente que, al mostrarme eso, 217 00:15:28,520 --> 00:15:32,240 ellos me estaban diciendo: 218 00:15:32,320 --> 00:15:34,000 "Ve, acá estamos preparados. 219 00:15:34,080 --> 00:15:37,320 No es que nos vayan a tomar de sorpresa". 220 00:16:24,480 --> 00:16:26,920 Y a la noche, 221 00:16:27,240 --> 00:16:30,440 la víspera del 2 de abril, 222 00:16:31,480 --> 00:16:34,080 me invita a cenar... 223 00:16:36,240 --> 00:16:38,840 el meteorologista del aeropuerto. 224 00:16:39,400 --> 00:16:43,800 Lo complicado de esta invitación 225 00:16:43,880 --> 00:16:46,200 era que no la podía rechazar, 226 00:16:46,280 --> 00:16:50,000 pero yo tenía un rol que jugar esa noche, antes de la invasión. 227 00:16:50,080 --> 00:16:52,920 Yo tenía que acercarme 228 00:16:53,000 --> 00:16:56,120 con los argentinos hasta el aeropuerto 229 00:16:56,200 --> 00:17:00,160 y, desde ahí, dirigir el aterrizaje de los aviones 230 00:17:00,240 --> 00:17:02,080 que iban a desembarcar tropas. 231 00:17:02,480 --> 00:17:04,680 Más cerca de la medianoche, 232 00:17:05,440 --> 00:17:07,320 vinieron unos marines al hotel 233 00:17:07,400 --> 00:17:09,760 y a mí, y a los otros cuatro ingleses, 234 00:17:09,840 --> 00:17:13,160 se ve que nos respetaron el estatus de periodistas, 235 00:17:13,240 --> 00:17:16,400 nos dejaron caminar, 236 00:17:16,880 --> 00:17:20,040 pero, no bien empezamos a caminar, nos encontramos con el gobernador 237 00:17:20,120 --> 00:17:21,520 al que fuimos a ver. 238 00:17:21,600 --> 00:17:24,960 Estaba con barba de un día, como que no se había-- 239 00:17:25,040 --> 00:17:26,640 Esto él lo sabía desde antes, 240 00:17:26,720 --> 00:17:30,240 yo creo que lo sabía desde el primero de abril a la mañana. 241 00:17:30,320 --> 00:17:32,720 Y, bueno, el gobernador nos dijo 242 00:17:32,800 --> 00:17:34,480 que nos pusiéramos en la casa de al lado, 243 00:17:34,560 --> 00:17:37,240 que era de su chofer, se llamaba Don Bonner, 244 00:17:38,200 --> 00:17:40,640 porque los marines tenían orden de tirar a matar. 245 00:17:56,800 --> 00:17:58,520 Cuando terminó la cena, 246 00:17:58,600 --> 00:18:01,040 salimos a la calle 247 00:18:01,120 --> 00:18:06,000 y estábamos flanqueados por hombres que nos apuntaban con un arma. 248 00:18:23,360 --> 00:18:27,160 [Música suave] 249 00:18:27,240 --> 00:18:28,640 (Rafael Wollman) La casa del gobernador 250 00:18:28,720 --> 00:18:31,840 se transformó en el lugar de resistencia. 251 00:18:31,920 --> 00:18:35,360 Era de noche. Eran tiroteos, granadas. 252 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 En un momento hubo como un silencio, 253 00:18:48,320 --> 00:18:51,120 se le pidió al gobernador que se rinda, 254 00:18:51,200 --> 00:18:54,920 él dijo que ni loco se rendía a estos malditos argentinos. 255 00:18:55,360 --> 00:18:58,800 [Música suave] 256 00:18:58,880 --> 00:19:02,680 (Héctor Gilobert) Ya al amanecer fue que sonó el teléfono 257 00:19:02,760 --> 00:19:04,400 y el gobernador me dijo: 258 00:19:04,960 --> 00:19:07,320 "Héctor, es hora de parar esto". 259 00:19:07,920 --> 00:19:11,360 Bueno, yo le dije: "Mire, la verdad es que yo no tengo 260 00:19:11,440 --> 00:19:13,720 ninguna posibilidad de pararlo". 261 00:19:13,800 --> 00:19:19,800 Porque ciertamente yo nunca había tenido contacto con las tropas 262 00:19:20,000 --> 00:19:23,840 ni con el almirante Büsser, que era el comandante. 263 00:19:23,920 --> 00:19:26,600 Entonces, dice: "Véngase para la gobernación 264 00:19:26,680 --> 00:19:31,560 y vamos a ver cómo hacemos para parlamentar con su comandante". 265 00:19:32,920 --> 00:19:34,480 Entonces, eh... 266 00:19:35,560 --> 00:19:37,240 Ahí le dije: "Miré, yo no me animo 267 00:19:37,320 --> 00:19:39,840 porque me están apuntando de todos lados". 268 00:19:40,600 --> 00:19:43,560 Y dice: "Bueno, yo voy a dar la orden 269 00:19:43,640 --> 00:19:48,680 para que lo dejen pasar". 270 00:19:49,120 --> 00:19:51,320 Y ahí dije: "La bandera blanca", 271 00:19:51,400 --> 00:19:54,120 y manoteamos –no sabíamos cómo hacer la bandera blanca– 272 00:19:54,200 --> 00:19:57,040 no me acuerdo si era un plumero o un palo 273 00:19:57,120 --> 00:19:59,720 y puse un repasador, que lo atamos, 274 00:19:59,800 --> 00:20:01,480 y salí con eso. 275 00:20:02,040 --> 00:20:07,280 [Música suave] 276 00:20:07,360 --> 00:20:09,920 El problema era que los ingleses, 277 00:20:10,360 --> 00:20:12,760 a medida que yo iba avanzando por la calle, 278 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 ellos estaban agazapados 279 00:20:14,480 --> 00:20:19,160 mirando hacia la espalda de la Casa de Gobierno 280 00:20:19,240 --> 00:20:22,680 y ellos me hacían pasar, 281 00:20:22,760 --> 00:20:25,040 pero los argentinos, que estaban de aquel lado, 282 00:20:25,120 --> 00:20:26,920 no sabían nada de esto. 283 00:20:27,000 --> 00:20:30,320 Así que me empezaron a tirar como si fuera-- 284 00:20:31,520 --> 00:20:35,560 Y ahí creo que ligó también Wollman. 285 00:20:35,640 --> 00:20:37,680 Yo estaba en un primer piso 286 00:20:37,760 --> 00:20:39,480 mirando desde una ventana. 287 00:20:39,560 --> 00:20:42,200 Con las primeras luces de la mañana lo vi a Gilobert, 288 00:20:42,280 --> 00:20:45,720 hice una foto y en ese momento recibí un disparo 289 00:20:45,800 --> 00:20:48,720 que rompió el vidrio que estaba acá arriba mío. 290 00:20:48,800 --> 00:20:50,640 Pegó en el techo. 291 00:20:53,200 --> 00:20:54,640 No sé quién me disparó. 292 00:20:54,720 --> 00:20:56,280 Ahí cambió la actitud del gobernador. 293 00:20:56,360 --> 00:20:59,840 Me dice: "Vaya y transmítale a su comandante 294 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 que esto es territorio británico 295 00:21:02,320 --> 00:21:06,520 y que se debe retirar inmediatamente de las islas". 296 00:21:07,640 --> 00:21:09,760 Y le digo: "Mire, 297 00:21:13,000 --> 00:21:18,000 esto... son seiscientos contra sesenta 298 00:21:18,080 --> 00:21:20,520 –en realidad eran ciento veinte ellos– 299 00:21:20,600 --> 00:21:23,520 así que no tiene ningún sentido". 300 00:21:23,600 --> 00:21:25,800 Y me dice: "Bueno, tiene razón. 301 00:21:26,440 --> 00:21:32,080 Vamos a hacer un llamamiento a través de la radio 302 00:21:32,800 --> 00:21:36,280 para convocar a su comandante para parlamentar". 303 00:21:36,960 --> 00:21:39,680 Y el almirante Büsser le dice: 304 00:21:39,760 --> 00:21:41,160 "Mire, por el bien de todo, 305 00:21:41,240 --> 00:21:44,560 ya no tiene sentido que sigamos luchando. 306 00:21:45,240 --> 00:21:48,560 Tenemos la orden de no producir ningún tipo de baja 307 00:21:48,640 --> 00:21:50,480 ni herir a nadie 308 00:21:50,760 --> 00:21:55,040 y todos van a ser tratados respetuosamente. 309 00:21:55,120 --> 00:21:57,560 Así que lo invito a que deponga las armas". 310 00:21:57,800 --> 00:22:03,200 [Música dramática] 311 00:22:04,080 --> 00:22:06,800 (Rafael Wollman) Acá Jacinto Batista le está apuntando a estos tres ingleses, 312 00:22:06,880 --> 00:22:08,360 que vienen hacia mí. 313 00:22:10,640 --> 00:22:13,880 Entonces yo estoy caminando para atrás, haciendo la foto. 314 00:22:14,280 --> 00:22:17,080 Y ya ahí me doy vuelta y puedo hacer estas otras imágenes 315 00:22:17,160 --> 00:22:20,440 de los soldados con los brazos en alto, 316 00:22:20,520 --> 00:22:24,280 yendo al frente de la casa del gobernador, 317 00:22:24,360 --> 00:22:27,000 que es esto, que es donde los palpaban 318 00:22:27,080 --> 00:22:28,800 y entregaban las armas. 319 00:22:29,120 --> 00:22:34,480 [Música dramática] 320 00:22:35,560 --> 00:22:37,640 Recién acá, se podría decir 321 00:22:37,720 --> 00:22:41,040 que bajaba un poco la tensión 322 00:22:41,120 --> 00:22:44,280 porque los soldados empezaban a estar desarmados. 323 00:22:44,440 --> 00:22:46,880 En toda esa sucesión de fotos, 324 00:22:46,960 --> 00:22:49,440 con los soldados ingleses armados todavía, 325 00:22:49,520 --> 00:22:51,760 cualquiera podría haber dicho, no sé: "Por la reina", 326 00:22:51,840 --> 00:22:54,680 agarrar el arma y decir: "Bueno, mato a todos". 327 00:22:55,080 --> 00:23:00,960 [Música dramática] 328 00:23:05,160 --> 00:23:07,080 Después de la foto de la rendición, 329 00:23:07,160 --> 00:23:09,080 me encontré con esta situación, 330 00:23:10,400 --> 00:23:14,120 que duró, para mí, un segundo 331 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 porque en la foto siguiente ya se están levantando. 332 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Y acá están los ingleses en el piso 333 00:23:19,200 --> 00:23:20,960 con un Anfibio argentino, 334 00:23:21,040 --> 00:23:23,280 viniendo por Ross Road también. 335 00:23:23,360 --> 00:23:27,960 (Héctor Gilobert) Había habido un desmadre acá de la situación 336 00:23:28,040 --> 00:23:33,440 y los estaban sometiendo a los soldados ingleses 337 00:23:33,520 --> 00:23:38,360 a un trato no acorde con las reglas de la guerra. 338 00:23:39,000 --> 00:23:43,200 (Rafael Wollman) Los ingleses, en sí, se sintieron humillados con esta foto. 339 00:23:43,280 --> 00:23:47,680 Entonces, los diarios ingleses prefirieron publicar esta foto 340 00:23:47,760 --> 00:23:49,760 y publicaron "Surrender", que es 'rendirse'. 341 00:23:49,840 --> 00:23:51,000 "Nos rendimos". 342 00:23:51,080 --> 00:23:54,880 Bueno, son una mojada de oreja tremenda estas fotos. 343 00:23:54,960 --> 00:23:58,440 Este tipo de escena era impensable 344 00:23:58,520 --> 00:24:03,680 en la prensa popular que bramaba por la venganza. 345 00:24:04,240 --> 00:24:06,800 ¿Ves? Acá tenés las dos fotos juntas 346 00:24:06,880 --> 00:24:11,440 con el titular a doble página: "La Inglaterra humillada". 347 00:24:11,920 --> 00:24:14,480 Y acá hay distintas variantes de la foto. 348 00:24:14,560 --> 00:24:16,480 Esto se publicó en Italia: 349 00:24:16,560 --> 00:24:18,680 "Manos en alto, Inglaterra". 350 00:24:18,760 --> 00:24:20,960 Este es un diario inglés, 351 00:24:21,480 --> 00:24:25,600 en el que ponen la foto de los ingleses en el piso 352 00:24:25,680 --> 00:24:27,520 y ponen: "Rendición". 353 00:24:28,160 --> 00:24:32,320 "Un momento de derrota humillante para nuestros marinos". 354 00:25:50,880 --> 00:25:56,080 [Música dramática] 355 00:25:56,760 --> 00:25:58,440 Yo seguí en las islas. 356 00:25:58,520 --> 00:26:03,560 Estuve ahí hasta el día 14 de junio, 357 00:26:03,640 --> 00:26:06,680 que fue el día de la rendición, 358 00:26:06,760 --> 00:26:09,400 y después pasé a ser prisionero de guerra. 359 00:26:10,040 --> 00:26:12,440 Estando prisionero recibí la noticia 360 00:26:12,520 --> 00:26:17,400 del nacimiento de mi hijo número cinco. 361 00:26:17,800 --> 00:26:21,760 Esos momentos fueron muy duros. 362 00:26:22,560 --> 00:26:26,360 Muy duros no por el sufrimiento físico, 363 00:26:26,440 --> 00:26:29,320 ni porque hayamos tenido hambre, 364 00:26:29,400 --> 00:26:31,360 ni porque hayamos tenido frío, 365 00:26:31,440 --> 00:26:36,480 ni por las bajas, ni por los muertos. 366 00:26:36,560 --> 00:26:42,400 Era realmente el dolor espiritual que teníamos, ¿no? 367 00:26:43,400 --> 00:26:47,640 Es decir, es muy duro, muy duro 368 00:26:47,720 --> 00:26:50,400 todo ese esfuerzo, toda esa ilusión. 369 00:26:53,560 --> 00:26:55,360 La derrota es muy dura. 370 00:26:57,560 --> 00:26:59,520 Los muertos no son los pobres, 371 00:26:59,600 --> 00:27:02,320 los muertos son, en ese sentido, 372 00:27:02,400 --> 00:27:04,520 los héroes que ganaron 373 00:27:04,600 --> 00:27:09,800 y que se fueron en forma honrosa. 374 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 En cambio, a los que quedamos vivos 375 00:27:12,600 --> 00:27:17,920 siempre nos queda en un rinconcito así 376 00:27:18,000 --> 00:27:21,560 esa duda de no haber... 377 00:27:21,640 --> 00:27:24,880 no haber dado un poquito más. 378 00:27:25,280 --> 00:27:31,080 [Música suave] 379 00:27:36,720 --> 00:27:38,920 Para todas las cuestiones 380 00:27:39,000 --> 00:27:40,440 que estaban relacionadas 381 00:27:40,520 --> 00:27:42,760 al servicio que prestaba la Argentina, 382 00:27:42,840 --> 00:27:46,760 ellos aplicaban la ley británica, la ley inglesa. 383 00:27:47,320 --> 00:27:49,920 Y yo entendía que había que aplicar 384 00:27:50,000 --> 00:27:54,320 la argentina, ¿no es cierto? No la británica. 385 00:27:54,400 --> 00:27:57,680 Por ejemplo, salame no podíamos entrar 386 00:27:57,760 --> 00:28:01,000 y ¿qué argentino puede vivir sin salame? 387 00:28:01,280 --> 00:28:06,480 [Música de cierre]